No se encontró una traducción exacta para مُصابٌ بالسرطان

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe مُصابٌ بالسرطان

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • "Mehr als 430.000 Menschen erkranken jährlich an Krebs. Jeder von uns kennt jemanden mit dieser Diagnose", sagte Bundesgesundheitsministerin Ulla Schmidt bei der Vorstellung des Nationales Krebsplanes in Berlin.
    يبلغ عدد المصابين بالسرطان سنوياً ما يزيد على 430000 شخص. وفي ذلك قالت وزيرة الصحة الألمانية أولا شميدت في سياق عرض الخطة الوطنية لمكافحة مرض السرطان في برلين: „ كل واحد منا يعرف شخصاً مصاباً بهذا المرض“.
  • Aus einer Testgruppe von über 700 Beteiligten, die von der "Vereinigung der Veteranen von Atomwaffentests" (AVEN) untersucht wurde, ist fast ein Drittel an mindestens einer Krebsart erkrankt – doppelt so viele wie in der gleichen Altersgruppe der "Normalbevölkerung".
    أظهرت الفحوصات التي أجرتها "جمعية الجنود القدماء المشاركين في تجارب الأسلحة الذرِّية AVEN" على مجموعة اختبار تتكوَّن من سبعمائة جندي شاركوا في التجارب الذرِّية، أنَّ ثلث هؤلاء الجنود تقريبًا مصابون بنوع من السرطان - أي أنَّ الإصابة لديهم تساوي ضعف ما هي عليه لدى "المواطنين العاديِّين" من نفس أعمارهم.
  • Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
    ثم حدث أمر ما في الربيع الماضي: فقد اكتشفت شقيقتي إميليأنها مصابة بالسرطان، ثم أجريت لها جراحة استئصال مزدوجة للثديين.(وهي الآن على خير ما يرام، بل لقد فازت بسباق ماراثونمصغر).
  • Im Schnitt leiden 500 Menschen an diesem Krebs.
    في المتوسط سوف يكون 500 شخص مصاب بالسرطان بالفعل.
  • Bei den 99.500 Menschen, die nicht an Krebs leiden, ergibtsich bei einem Prozent ein positives Testergebnis. Das bedeutet bei1.470 positiven Tests 995 falsch positive Resultate.
    وبين الأشخاص غير المصابين بالسرطان (99500)، فإن 1% سوف تأتينتيجة فحصهم إيجابية، وهذا يعني 995 حالة إيجابية كاذبة من بين 1470اختبار إيجابي.
  • Bei Kindern, die unter sehr gefährlichen Krebsarten leidenund mit dosisinteniver Chemotherapie behandelt werden, liegt die Wahrscheinlichkeit des Eintritts zumindest eines schweren,lebensbedrohlichen oder im Zusammenhang mit Medikamenten fatalen Ereignisses bei über 80 Prozent.
    فالأطفال المصابون بأنواع خطيرة من السرطان والذين يتلقونجرعات مكثفة من العلاج الكيميائي معرضون بنسبة أكثر من 80% للمعاناةمن حدث واحد على الأقل مهدد للحياة أو قاتل بسبب التسمم نتيجة للعلاجعلى مدار فترة العلاج.
  • Die letzten 40 Jahre haben den bemerkenswerten, in derkollaborativen wissenschaftlichen Forschung möglichen Nutzen dieser Investitionen zu Tage gebracht. Nun müssen wir die aktuellenwissenschaftlichen Chancen wahrnehmen, um wirksamere und wenigertoxische Therapien zu entwickeln und damit die Ergebnisse für alle Kinder mit Krebs zu verbessern.
    لقد أثبتت الأعوام الأربعين الماضية العائد الكبير علىالاستثمار الذي يمكن جنيه من البحث العلمي التعاوني. والآن يتعينعلينا أن نستفيد من الفرص العلمية الحالية وأن نستثمر في المواردالمطلوبة لتطوير علاجات أكثر فعالية وأقل سُمية، وبالتالي تحسينالنتائج لكل الأطفال المصابين بالسرطان.
  • Tatsächlich wird einer von sechs Krebsfällen weltweit durcheinen bekannten Infektionserreger verursacht, wobei der Anteil ineinigen afrikanischen Ländern südlich der Sahara auf ein Drittelsteigt.
    والواقع أن واحدة من كل ست حالات مصابة بالسرطان على مستوىالعالم يسببها عامل عدوى معروف، مع ارتفاع النسبة إلى واحد بين كلثلاث حالات في بعض الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى فيأفريقيا.
  • Sonia Gandhi soll angeblich an Krebs leiden. Aber sieschlägt kein Kapital daraus, sondern bewahrt die Details ihrer Krankheit innerhalb der Mauern des Anwesens der Familie Gandhi in Neu Delhi.
    فالآن يُشاع أن سونيا غاندي مصابة بالسرطان، ولكنها بدلاً منالاستفادة من هذا أبقت التفاصيل داخل جدران مجمع أسرة غاندي فينيودلهي.
  • Im vergangenen Jahr wurde einem 16-jährigen krebskranken Mädchen in der Dominikanischen Republik über Wochen eine Chemotherapie verweigert, weil sie schwanger war und die Ärztebefürchteten, dass die potenziell lebensrettende Behandlung einen Abort auslösen könnte.
    ففي العام الماضي، في جمهورية الدومينيكان، رفض الأطباءلأسابيع عديدة استخدام العلاج الكيميائي مع فتاة تبلغ من العمر ستةعشر عاماً مصابة بالسرطان، لأنها كانت حبلى وكان الأطباء يخشون أنيستحث هذا العلاج المنقذ للحياة إجهاض حملها.